D'ailleurs, si elle n'est pas "dans" l'orthographe et la grammaire, il est évident qu'Eugénie traverse en ce moment une phase sensible pour les maths et la lecture. Je vois ça à la maison pour la lecture : elle dévore les livres les uns après les autres, en anglais ou en français, elle s'endort tard le soir à cause de son roman en cours, elle ne parle que du livre qu'elle est en train de lire, et finalement, elle apprend énormément via ses lectures. Histoire, géographie, vie pratique, arts etc... - et peut-être un peu d'orthographe ? ;o)
Ce qui ne m'empêche pas de continuer de me creuser la tête pour trouver comment la faire pratiquer un peu d'orthographe et de grammaire... Pour ne surtout provoquer aucun conflit, j'ai intérêt à la jouer fine...
Et l'autre jour, un déclic ! Il y avait une vente de livres d'occasion à l'école, et Eugénie a choisi (entre autres) un cahier de "Mad Libs". Ce sont des recueils de textes à trous sur lesquels on joue à deux : celui qui tient le texte demande à l'autre (sans lire le texte) les mots nécessaires pour compléter les blancs (ex : un nom, un verbe, un adjectif, etc), les écrit dans les trous au fur et à mesure, et finalement lit le texte obtenu à voix haute. Ça donne forcément des textes complètement farfelus qui visiblement font hurler de rire les enfants anglophones depuis... 1958 !
Sauf que... Ces cahiers n'existent pas en version française (ou alors j'ai mal cherché ?). Donc, il ne me restait plus qu'à les faire moi-même.
Et le miracle advint...
Ma fille m'a dit que c'était "génial", et qu'il fallait que je lui en prépare plein d'autres !
Et la voici qui révise orthographe, grammaire (surtout les accords des adjectifs, qu'elle m'a toujours refusés la bourrique), et conjugaisons sans râler d'un poil !!!
Ces textes à trous sont assez longs à préparer, donc je vous propose ceux que je fais pour vous épargner tout le travail - sympa, non ? J'essaie de partir de vrais textes littéraires (et non des textes pas vraiment intéressants comme ceux des Mad Libs) que je glane sur internet.
texte_a_trous_cigale.pdf |
texte_a_trous_corbeau.pdf |
texte_a_trous_portraits.pdf |
Caroline
PS : Un petit détail : vous trouverez parfois dans mes textes à trous l'expression de "verbe, Hugo". Il s'agit en fait de la forme du participe passé du verbe, que nous avions abordée pour Mathurin via le manuel "Hugo et les rois Être et Avoir". Me refusant à commencer l'étude d'une notion grammaticale avec des termes techniques qui ne parlent absolument pas à l'enfant, je fais au plus simple ou au plus descriptif. En l'occurrence, l'apprentissage de l'accord du participe passé avec Hugo ayant vraiment donné de bons résultats avec Mathurin, je poursuis avec Eugénie.
Si vous le souhaitez, vous n'avez qu'à remplacer l'expression "verbe, Hugo", par "participe passé" dans ces textes à trous.